![](https://img.examw.com/index/logo.png)
1. La mortalité des Français a connu une forte baisse depuis des décennies. Cependant elle tend à stagnerdepuis plus de 10 ans, du fait du vieillissement de la population et de la stabilisation de la mortalité infantile à un faible niveau. 法國(guó)人的死亡率數(shù)十年來(lái)大幅下降。不過(guò)十多年來(lái)這一比率呈膠著狀態(tài),這是因?yàn)槿丝诶匣约皟和劳雎史(wěn)定在一個(gè)低水平。
2. La classe moyenne a engendré vers le bas un néoprolétariat aux conditions de vie précaires. 中產(chǎn)階級(jí)向下催生了一個(gè)生活條件窘迫的新無(wú)產(chǎn)階級(jí)。
3. La part des dépenses de santé dans le PIB a doublé depuis les années 60. La forte croissance qui s’est produite jusqu’au début de la dernière décennie s’explique par la progression du niveau de vie. 從60年代開(kāi)始,健康支出在國(guó)民生產(chǎn)總值中所占的比重翻了一倍。這種一直持續(xù)到上個(gè)十年初的強(qiáng)勁增長(zhǎng)是由于生活水平的提高帶來(lái)的。
4. La baisse constatée depuis quelques années est sans doute liée en partie aux campagnes anti-tabac qui ont fait prendre conscience des risques pour la santé des fumeurs et pour celle de leur entourage. 幾年來(lái)的下降無(wú)疑在一定程度上是禁煙宣傳的結(jié)果,這些宣傳讓人們認(rèn)識(shí)到吸煙對(duì)于吸煙者及他們身邊的親友的健康造成了風(fēng)險(xiǎn)。
5. La répétition se contente de répéter, sans chercher à prouver. Une méthode plus articulée consistera à user du développement logique, du raisonnement par lequel on entraîne le client. 重復(fù)是內(nèi)容重復(fù),沒(méi)有試圖證明。 更明確的方法將包括使用邏輯開(kāi)發(fā),客戶端被訓(xùn)練的推理。
6. L’accès des femmes à l’emploi, la montée du chômage, l’accroissement du temps libre et de la mobilité individuelle, l’apparition de nouveaux outils de communication auront des incidences sur les modes de sociabilité. 女性參加工作、失業(yè)率上升、空閑時(shí)間和個(gè)人流動(dòng)性的增加、新的聯(lián)系工具的出現(xiàn)都必將對(duì)社會(huì)交往模式產(chǎn)生影響。
7. La température du malade est montée en flèche ces derniers jours. 這幾天病人的體溫直線上升。
8. La mauvaise santé le contraint à se reposer. 糟糕的健康讓他只能休息。
9. L'autopsie a montré qu'elle était enceinte . 解剖結(jié)果表明她已懷孕。
10. La formation scolaire et les diplômes qui la sanctionnent ne seront pas suffisants pour répondre aux besoins futurs de l’économie et des entreprises, pas plus que la maîtrise des outils technologiques. 學(xué)校教育以及制約著它的文憑并不足以滿足未來(lái)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)的需要,在這方面并不優(yōu)于掌握某項(xiàng)技術(shù)。
強(qiáng)化練習(xí):
La volonté de plaire (aux autres et à soi-même) et le désir de s’occuper de soi expliquent cette évolution. En utilisant des produits de beauté, les femmes obéissent à une double motivation : être plus belles et rester jeunes. Une motivation que l’on retrouve dans toutes les catégories sociales.
取悅(他人和自己)的意愿和關(guān)心自己的愿望是這種發(fā)展的理由。在使用美容產(chǎn)品時(shí),女性遵從的是一種雙重的動(dòng)機(jī):變得更美和留住青春。這種動(dòng)機(jī)在任何社會(huì)階層都同樣存在。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論