华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 法語指導(dǎo) >> 2016年法語翻譯資格考試初級筆譯輔導(dǎo):狹義的指稱意義

2016年法語翻譯資格考試初級筆譯輔導(dǎo):狹義的指稱意義

來源:考試網(wǎng)   2016-02-29【

  狹義的指稱意義是指在想對狹小的信心范圍內(nèi)選擇相應(yīng)的詞。簡言之,就是在翻譯時盡可能在照顧源語詞義的條件下?lián)裨~。它可能有一定的變化,但不能離原詞義太遠。通俗地講,就是使用某詞義的衍伸意義,或者受限于原文信息而不得做更夸張的演變,選擇了最接近原信息效果的詞。

  范例:

  中文原文:

  我們過了江,進了車站。我買票,他忙著照看行李。行李太多了,得向腳夫行些小費,才可過去 。他便又忙著和他們講價錢!熳郧濉侗秤啊

  Le fleuve traversé, nous arrivâmes à la gare. Pendant que j'allais prendre mon billet, il surveillait les bagages. Etant donné le nombre de ceux-ci - un amas de multiples paquets - il fallait payer au porteur un supplément. Mon père se mit alors à débattre avec lui du prix de son service.

  解析:特定的上下文已經(jīng)表明,“他”事先與腳夫講好了價格,而此處的“小費”實指在已允諾的報酬上在加上一些,而不是簡單的“pourboire”。

  【擴展訓(xùn)練】

  “他觸目傷懷,自然情不能自已。情郁于中,自然要發(fā)之于外;家庭瑣屑便往往觸他之怒。他待我漸漸不同往日!边@句話中的【待】字,若從狹義的指稱意義上翻譯,應(yīng)選擇哪個較好?

  解析:aimait。翻譯詞語是翻譯詞的指稱意義,而不是字面意義。全句翻譯:Tout ce qui se présentait à ses yeux était une source de désolation. Son coeur, trop plein , finissait par éclater. Un rien l'exaspérait. Et il ne m'aimait plus autant qu'autre-fois.

責編:stone 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
泽普县| 琼海市| 项城市| 北碚区| 萨嘎县| 广南县| 新余市| 小金县| 江口县| 远安县| 虎林市| 彩票| 佛冈县| 尤溪县| 芒康县| 盐城市| 凤山县| 通江县| 定襄县| 肇东市| 田东县| 盈江县| 闻喜县| 武川县| 奉贤区| 枣阳市| 台州市| 承德市| 英吉沙县| 苗栗县| 罗甸县| 老河口市| 阳东县| 津南区| 正宁县| 伊川县| 道真| 株洲县| 永年县| 中阳县| 桓仁|