华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2018年翻譯資格考試?几哳l詞匯:禮儀致辭

2018年翻譯資格考試?几哳l詞匯:禮儀致辭

來源:考試網(wǎng)   2018-09-01【

2018年翻譯資格考試?几哳l詞匯:禮儀致辭

  尊敬的市長先生 Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor

  尊敬的來賓 Distinguished guests

  東道國 host country

  閣下 Your Excellency / His Excellency / Her Excellency

  殿下 Your/His/Her Royal Highness

  陛下 Your/His/Her Majesty

  開幕式 opening ceremony / inaugural ceremony

  閉幕式 closing ceremony

  宣布開幕 to declare … open / to declare the commencement of …

  開幕辭 opening speech / opening address

  閉幕辭 closing speech

  致開幕辭 to deliver an opening speech / to make an opening address

  勝利閉幕 to come to a successful close

  簽字儀式 singing ceremony

  友好訪問 goodwill visit

  剪彩 cutting the ribbon at an opening ceremony

  奠基禮 foundation stone laying ceremony

  日程安排 schedule

  預(yù)訂 reserve

  根據(jù)……的要求 upon...request

  專程造訪 come all the way

  精心安排 a thoughtful arrangement

  排憂解難 help out

  歡迎宴會 welcome dinner

  便宴 informal dinner,light meal

  工作午餐 working luncheon

  自助餐 buffet dinner

  答謝宴會 return dinner

  告別宴會 farewell dinner

  招待會 reception

  雞尾酒會 cocktail party

  茶話會 tea party

  地方風(fēng)味小吃 local delicacies

  為……舉行宴會/設(shè)宴洗塵 to host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

  富有(中國民族文化)特色的... ...that is characteristic of traditional Chinese culture.

  安排了……的旅游路線 offer you...a tour program/an itinerary

  觀賞 appreciate

  專程造訪 come all the way

  精心安排 a thoughtful/considerate arrangement

  舉行會議/研討會/大會/論壇/學(xué)術(shù)報告會 hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium

  全體會議 plenary meeting

  全體會議 plenary session

  首腦會議 summit

  贊助人/主辦人/承辦人/協(xié)辦人 patron/sponsor/organizer/co-organizer

  舉行談判 hold/ enter into negotiation

  事物性會談 talks at working level

  對口會談 counterpart talks

  議程項目items on the agenda

  開幕會議 opening session

  開場白 introduction

  情況介紹 presentation

  小組討論 panel discussion

  回顧過去 looking back on; in retrospect

  展望未來 look into the future

  歡聚一堂 enjoy this happy get-together; have a happy gathering

  慶祝人民共和國成立四十五周年招待會

  Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

  亞太地區(qū) Asian-Pacific region

  建交 establishment of diplomatic relations between

  互訪 exchange of visit

  外交政策 foreign policy

  一貫奉行 in persistent pursuit of

  平等互利 equality and mutual benefit

  雙邊關(guān)系 bilateral relations

  持久和平 lasting peace

  主持晚宴 to preside at this dinner

  由衷的謝意 heartfelt thanks

  承蒙盛情邀請 at the gracious invitation of

  發(fā)出熱情友好的講話 to make a warm and friendly speech

  發(fā)表熱情洋溢的歡迎詞 to make a gracious speech of welcome

  來自大洋彼岸 to come from the other side of the Pacific

  隨同貿(mào)易團(tuán)來訪 to accompany the trade delegation

  商界的朋友們 friends from the business community

  轉(zhuǎn)達(dá)最誠摯問候 to convey the most gracious greetings

  寄希望于本屆大會 to place our hopes on the current conference

  熱烈歡呼大會的召開 to warmly herald the opening of the conference

  增進(jìn)理解和友誼 to expand mutual understanding and friendship

  頻繁互動 frequent exchange of visit

  相互促進(jìn) mutual promotion

  共同繁榮 common prosperity

  促進(jìn)友好合作關(guān)系 to advance our friendly relations of cooperation

  進(jìn)行真誠有效的合作 to carry out sincere and rewarding cooperation

  符合兩國人民共同利益 to accord with our common interests

  保持良好的貿(mào)易伙伴關(guān)系 to keep a good trading partnership with

  攜手合作 to make joint efforts / to make concerted efforts

  推向一個新的高度 to push … to a new height

  祝愿來訪富有成果 Hope your visit will be rewarding

  祝愿本屆年會圓滿成功 Wish this annual meeting a complete success

  祝酒辭:

  共同舉杯 to join us in a toast to…

  為友誼干杯 to propose a toast to our friendship

  為合作干杯 to propose a toast to our cooperation

  代表董事會 on behalf of the board of directors

  借此機(jī)會 to take advantage of this opportunity

  表情類:

  表示熱烈的歡迎 to extend our cordial welcome

  表示親切的問候 to express our gracious greetings

  感到驕傲和榮幸 to feel proud and honored

  感到莫大的愉快 It gives me so great a pleasure ot do something

  愉快和令人難忘的 A very happy and memorable occasion

  千言萬語道不盡感激之情 No words can fully express our gratitude

  體貼入微的關(guān)照 thoughtful consideration

  永遠(yuǎn)留在我們的記憶中 to remain in my memory forever

  珍藏在我們美好的記憶中 to remain forever in our cherished memories

  戀戀不舍之情 feel reluctant to part from each other

  懷著對貴國人民的深厚感情 with profound sentiments for your people

  句型詳解:

  有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎

  It’s a delight to have friends coming from afar.

  There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?”

  As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”

  海內(nèi)存知己天涯若比鄰

  Long distance separates no bosom friends.

  Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “l(fā)ong distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.

  表示感謝:

  答謝貴方熱情洋溢的歡迎辭 to reply to your gracious speech of welcome

  答謝貴方熱情招待 to reciprocate your warm reception

  I’d like to thank you for….

  I’d like to express our sincere gratitude to… for…/to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to sb.

  --- I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.

  I am very grateful for…

  My gratitude goes to….

  Thank you very much for…

  表示榮幸:

  It is my great honor to do…

  I’m privileged to do…

  --- I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.

  表示高興:

  I am delighted to…

  I am happy to…

  I am pleased to …

  It is my pleasure to…

  本著……精神 in the spirit of

  值此 on the occasion of

  代表 on behalf of

  On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.

  以某人的名義 in the name of

  I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.

  我的發(fā)言到此結(jié)束,謝謝各位!

  And that concludes my speech.

  I’d like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
庆安县| 东乌珠穆沁旗| 灵璧县| 明星| 东阳市| 南安市| 仙游县| 嵊州市| 盘山县| 张家口市| 油尖旺区| 介休市| 特克斯县| 美姑县| 莲花县| 兴山县| 娄烦县| 岳阳县| 松潘县| 长海县| 大关县| 辽中县| 邵东县| 龙泉市| 谢通门县| 平遥县| 建平县| 永泰县| 华坪县| 罗定市| 团风县| 上林县| 新宁县| 宁波市| 九龙城区| 雷山县| 池州市| 沙田区| 砀山县| 稷山县| 洞头县|