國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心網(wǎng)2017年全國(guó)翻譯資格(水平)考試口譯考試通知
根據(jù)《人力資源社會(huì)保障部辦公廳關(guān)于2017年度專業(yè)技術(shù)人員資格考試計(jì)劃及有關(guān)問題的通知》(人社廳發(fā)〔2016〕174號(hào))精神,2017年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯考試(以下簡(jiǎn)稱“翻譯口譯考試”)定于5月20日和11月4日舉行為做好各個(gè)環(huán)節(jié)的考務(wù)工作,確?荚図樌M(jìn)行,現(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下:
一、報(bào)名資格
(一)凡符合人社部《關(guān)于印發(fā)〈資深翻譯和一級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)評(píng)價(jià)辦法(試行)〉的通知》(人社部發(fā)〔2011〕51號(hào))文件規(guī)定報(bào)考條件的人員,均可報(bào)名參加一級(jí)翻譯口譯考試。
(二)根據(jù)原人事部《關(guān)于印發(fā)〈翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定〉的通知》(人發(fā)〔2003〕21號(hào))、原人事部辦公廳《關(guān)于印發(fā)〈二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法〉的通知》(國(guó)人廳發(fā)〔2003〕17號(hào)),參加二、三級(jí)翻譯口譯考試的,不限制報(bào)名條件。
(三)根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書的考生,憑二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,在報(bào)考同聲傳譯時(shí),免考《口譯綜合能力》,只考《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)》1個(gè)科目。
(四)根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)翻譯口譯考試時(shí)免試《口譯綜合能力科目》,只參加《口譯實(shí)務(wù)》科目考試。全國(guó)現(xiàn)有的215所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單見附件1,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)見附件2。
(五)各地在組織報(bào)名過程中要嚴(yán)格審核報(bào)考條件,并要求報(bào)考人員準(zhǔn)確完整填寫個(gè)人信息。為便于準(zhǔn)確掌握港澳臺(tái)人員報(bào)考情況,各地在組織報(bào)名時(shí)要認(rèn)真審核“國(guó)籍地區(qū)”信息項(xiàng),防止誤填誤報(bào)。
二、考試語(yǔ)種和科目
翻譯口譯考試設(shè)有英、日、俄、德、法、西、阿共7個(gè)語(yǔ)種,每個(gè)語(yǔ)種均分為一、二、三級(jí),分別在上下半年舉行。其中,英語(yǔ)一級(jí)只在上半年舉行考試,英語(yǔ)同聲傳譯只在下半年舉行,英語(yǔ)二、三級(jí)上下半年都舉行;法、日、阿語(yǔ)一、二、三級(jí)均在上半年舉行;俄、德、西語(yǔ)一、二、三級(jí)均在下半年舉行。
一級(jí)口譯考試設(shè)《口譯實(shí)務(wù)》1個(gè)科目,二、三級(jí)口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。
三、考試報(bào)名和考務(wù)管理
2017年度翻譯口譯考試報(bào)名和考務(wù)管理工作在我中心統(tǒng)一網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上進(jìn)行,我中心將在2017年2月底前完成準(zhǔn)備工作,3月12日開通網(wǎng)上報(bào)名,報(bào)名時(shí)間為15天。各口譯考試機(jī)構(gòu)要做好相應(yīng)的報(bào)名和考務(wù)工作(具體報(bào)名事宜另行通知)。
四、成績(jī)查詢和證書發(fā)放
(一)考試結(jié)束60天后,考生可通過中國(guó)人事考試網(wǎng)查詢考試成績(jī)國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心和全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)提供成績(jī)查詢鏈接入口。
(二)閱卷工作結(jié)束后,口譯考試機(jī)構(gòu)與各地人事考試中心要密切配合,及時(shí)將證書發(fā)至考生手中。
五、其他事項(xiàng)
(一)翻譯口譯考試考務(wù)管理工作由國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心(以下簡(jiǎn)稱培訓(xùn)中心)負(fù)責(zé),口譯考試考務(wù)工作由各地口譯考試機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)(考務(wù)工作分工見附件4)。各口譯考試機(jī)構(gòu)在收到口譯考試試卷和試題帶(盤)確認(rèn)無誤后,應(yīng)及時(shí)上報(bào)培訓(xùn)中心確認(rèn)?紕(wù)人員不得單獨(dú)持有考試試卷,啟用備用試卷必須向培訓(xùn)中心報(bào)告,經(jīng)批準(zhǔn)后方可啟用。考試結(jié)束前不得將試卷帶離考場(chǎng),考試結(jié)束后要做好試卷的清點(diǎn)和回收工作。在考試過程中發(fā)現(xiàn)考務(wù)人員有違紀(jì)違規(guī)行為的,應(yīng)嚴(yán)格按照《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定》(人社部令第12號(hào))進(jìn)行處理。
(二)目前同聲傳譯只設(shè)置英語(yǔ)專業(yè),取得二級(jí)口譯(交替專業(yè))證書和在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生報(bào)考同聲傳譯的,對(duì)應(yīng)專業(yè)代碼均為英語(yǔ)口譯(31.同傳一科)。
(三)各級(jí)別口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行,其中各語(yǔ)種二、三級(jí)口譯綜合能力科目在專用答題卡上作答,采用網(wǎng)絡(luò)閱卷,綜合能力錄音材料均錄制一遍。應(yīng)考人員除攜帶黑色墨水筆外,還應(yīng)攜帶橡皮和2B鉛筆(填涂卡用)。試卷袋中每份試卷配有草稿紙,所有草稿紙考后由考點(diǎn)統(tǒng)一收回并銷毀。
(四)考試名稱、級(jí)別、專業(yè)及考試科目信息設(shè)置見附件5。
(五)統(tǒng)一使用身份證閱讀器。
(六)有關(guān)考試大綱、考試用書等相關(guān)事項(xiàng)請(qǐng)與中國(guó)外文局外文出版社聯(lián)系。
(七)考試采取全國(guó)統(tǒng)一閱卷。
國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心
2017年2月27日
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)
姓 名 |
性 別 |
所在學(xué)校 |
|||
身 份 證 號(hào) |
學(xué) 號(hào) |
||||
在 讀 證 明 |
茲證明:學(xué)生 自 年 月 至今就讀于我校 學(xué)院 系翻譯碩士專業(yè)(MTI)學(xué)習(xí)。如成績(jī)合格將于 年 月取得學(xué)位證書。
學(xué)院蓋章 研究生院(處、部) (蓋章) (蓋章) 年 月 日 | ||||
備 注 |
根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑此證明,在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí),免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。 |
2017年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試
口譯考試考務(wù)工作分工
|
2017年5月 |
2017年11月 | |||||||
英語(yǔ) 一二三級(jí) |
日語(yǔ) 一二三級(jí) |
法語(yǔ) 一二三級(jí) |
阿語(yǔ) 一二三級(jí) |
英語(yǔ) 二三級(jí) |
英語(yǔ) 同傳 |
俄語(yǔ) 一二三級(jí) |
德語(yǔ) 一二三級(jí) |
西語(yǔ) 一二三級(jí) | |
北京 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
天津 |
√ |
√ |
√ |
||||||
河北 |
√ |
√ |
|||||||
山西 |
√ |
√ |
|||||||
內(nèi)蒙古 |
√ |
√ |
|||||||
遼寧 |
√ |
√ |
|||||||
吉林 |
√ |
√ |
√ |
||||||
黑龍江 |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
上海 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
||||
江蘇 |
√ |
√ |
√ |
||||||
福建 |
√ |
√ |
√ |
||||||
江西 |
√ |
√ |
|||||||
河南 |
√ |
√ |
|||||||
湖北 |
√ |
√ |
√ |
||||||
湖南 |
√ |
√ |
|||||||
廣東 |
√ |
√ |
√ |
||||||
廣西 |
√ |
√ |
|||||||
海南 |
√ |
√ |
|||||||
四川 |
√ |
√ |
|||||||
云南 |
√ |
√ |
|||||||
重慶 |
√ |
√ |
√ |
||||||
陜西 |
√ |
√ |
|||||||
甘肅 |
√ |
√ |
|||||||
寧夏 |
√ |
√ |
|||||||
大連 |
√ |
√ |
2017年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯考試
名稱、級(jí)別、專業(yè)及考試科目代碼表
類別 |
級(jí)別 |
專業(yè) |
科目 |
043. 翻譯專業(yè) 資格︵水平︶考試口譯考試 |
01. 一級(jí) |
11.英語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) |
12.日語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
13.俄語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
14.德語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
15.法語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
16.西班牙語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
17.阿拉伯語(yǔ)口譯 |
2.口譯實(shí)務(wù) | ||
02. 二級(jí) |
11.英語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | |
12.日語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
13.俄語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
14.德語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
15.法語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
16.西班牙語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
17.阿拉伯語(yǔ)口譯(交替) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
21.英語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
22.日語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
23.俄語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
24.德語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
25.法語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
26.西班牙語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
27.阿拉伯語(yǔ)口譯(同聲2科) |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
31.英語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
32.日語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
33.俄語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
34.德語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
35.法語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
36.西班牙語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
37.阿拉伯語(yǔ)口譯(同聲1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(同聲) | ||
51.英語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
52.日語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
53.俄語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
54.德語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
55.法語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
56.西班牙語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
57.阿拉伯語(yǔ)口譯(交替1科) |
2.口譯實(shí)務(wù)(交替) | ||
03. 三級(jí) |
11.英語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | |
12.日語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | ||
13.俄語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | ||
14.德語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | ||
15.法語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | ||
16.西班牙語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) | ||
17.阿拉伯語(yǔ)口譯 |
1.口譯綜合能力 2.口譯實(shí)務(wù) |
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論