商務英語口語900句:601-650
601. The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.
包裝盒上應注意同訂單上一樣的批號。
602. As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification.
至于貨運標志,請注意終點港上海必須在每個箱子上明確地標明,包括箱號,以便確認。
603. As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.
由于這些機器屬精密儀器,標不起野蠻裝卸,所以每個箱子上都要標上”小心輕放”的字眼。
604. Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”.
請注意箱子外面注明”易碎品”或”小心輕放”的標記。
605. Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
每件貨物上應刷明到貨口岸、件號、毛重及凈重、尺碼及嘜頭。
606. For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
危險有毒貨物,就按慣例在每件貨物上明顯刷出有關標記。
607. Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.
請在貨物的包裝上刷上訂單中所注明的批號, 以避免弄亂。
608. Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.
每件貨物的包裝上都應打上內有“CCD”的菱形標記和件號。
609. Please mark the bales with your company’s initials in a diamond.
請在貨包上刷上我公司名稱的首字母于菱形內作為嘜頭。
610. Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.
外包裝上的標記必須絕對正確、清晰。
611. Our packing is strong enough to withstand bumping and rough handling under normal conditions.
我們的包裝非常牢固,在正常情況下,完全經得起碰撞和野蠻裝卸。
612. The cases used for packing our transistor radios are light but strong.
用于包裝我們晶體管收音機的盒子很輕,但很結實。
613. The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.
用于包裝貨物的出口箱相當緊固,是以保護這些儀器。
614. The cartons lined with plastic sheets are waterproof.
有塑料紙做襯里的紙盒是防水的。
615. We plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.
我方準備使用紙盒子,外打鐵箍進行加固。
616. Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
我們的旅行剪刀是用林箱包裝的,每個木箱裝200盒,每盒一打。
617. We`ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
每個紙盒裝10打,每盒毛重25kg左右。
618. Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
我們用于出口的水果刀每箱100打。
619. The packing of our men`s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
我們男式襯衫的包裝為每件套一塑料袋,5打裝一箱。內襯防潮紙,外打鐵箍兩道。
620. Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for on design.
我們的印花棉布是用木箱包裝的,內襯牛皮紙和防潮紙。每箱30匹,一款5色,平均搭配。
621. The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.
雪茄煙每包5支,每個紙盒20包,每個紙板箱裝144個紙盒。
622. These cartons are well protected against moisture by plastic lining.
這些紙盒內有塑料襯里,防潮性能很好。
623. All the goods will be packed according to the special way you require.
所有的貨物都將按照貴方的特殊要求進行包裝。
624. As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
襯衫將按照要求用防水材料包裝。
625. We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.
我們打算利用紙板箱或塑料箱作為外包裝。
626. You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
貴方的貨物將用木箱包裝,內襯錫板,外用鐵箍加固。
627. The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
貨物是用堅固的新麻袋包裝的,每袋約重200磅。
628. The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
紙板箱內有塑料布襯里,有很好的防潮濕作用。
629. If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
如果貨物是用紙盒包裝的話,任何偷竊的痕跡都會很明顯,因此保險公司會為偷竊造成的損失作出必要的賠償的。
630. Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
這種包裝在我方保水漬險的偷竊提貨不著險時也得到了保險公司的認可。
Part Two
631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
相對來說,紙盒會輕一點,也容易搬運。
632. It is our usual way to pack these goods in cartons.
我方通常用紙盒包裝這些貨物。
633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
紙盒完全適合海運,在我方將貨物運輸到其它大陸口岸中廣泛使用,我們的客戶非常滿意。
634. Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
在裝卸過程中,紙盒便于搬運。
635. We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
我們想告訴貴方的是,我方以前通常都是用木箱包裝剪刀的,但經過幾次用紙盒包裝運輸后發(fā)現我們的紙盒和木箱一樣適合海運。
636. Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
紙盒沒有那么貴,便于運輸,運費也低。
637. We refer carton packing to wooden case packing.
我們更貨向用紙盒包裝,而不是用木箱包裝。
638. Our cartons for canned food are not only seaworthy, but also strong enough to protect the goods from damage.
我方用于包裝罐頭商品的紙盒不但適用于海運,其牢固性也足以防止商品的損壞。
639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
在運輸或儲存時,紙箱不會和木箱混在一起,所以紙箱的破損率要低于木箱的破損率。
640. Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
用這種紙盒包裝的襯衫不會像木箱包裝的那樣容易被水氣損壞。
641. All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我方所有的木箱密封性很好。它們不容易被水損壞。
642. We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我方相信你們的客戶會對改進過的包裝滿意的,你們的擔心是多余的。
643. We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.
希望貴方能同意我們的意見并接受我方用紙盒包裝的方式。
644. The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每個盒子上都會清楚地標明重量和尺寸。
645. You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.
貴方會注意到包裝已有了很大的改進,我們相信會贏得客戶的滿意。
646. The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
紙盒的尺寸為高17cm,寬30cm,長50cm,體積為0.026m3,毛重為23.5kg。
647. They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
它們節(jié)省了貨運時間,便于貨物的儲存和分配。
648. In addition to the gross, net and tare weights, the wording “Made in the people’s Republic of China “ is also stenciled on the package.
除了毛重、凈重和皮重外,人民共和國制造的字眼也標在了包裝箱上。
649. We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
我們在包裝裝潢上做了許多改進,敬請放心。
650. Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我方集裝箱的規(guī)格完全符合國際標準化組織規(guī)定的標準。
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論