2018年bec初級商務英語寫作:裝配合同
ASSEMBLY CONTRACT?
No.01-4350?
Date:October 10,2005?
Hisonic Electronic Industries,Ltd.13 Hua Tai,Singapore(hereinafter ?referred? to as“Party A”)and Hong Xing Electronic Industries,Ltd.,5 Kunming Road,Guangzhou,Guangdong,China(hereinafter referred to as“Party B”)have discussed the matter of cooperation for assembling TVs and on the basis of equality and ?mutual? benefit concluded the Contract,the terms and conditions as follows:?
1. Samples?
Party B manufactured 15 sets of sample TVs in August 2005 with the components and auxiliary materials supplied by Party A according to the samples and blueprints sent by Party A.The representatives of Party A have examined and tested the samples made by Party B and are satisfied with the specifications of samples.The production in large quantities shall be carried on in accordance with the above said specifications.?
2. Duration and Quantity?
Both sides have agreed to conclude business by means of assembling supplied components.Party B shall assemble 60 000 TV sets in a year(March 2006—February 2007).The cooperation period is temporarily stipulated for three years(March 2006—February 2009).The output of the second and third year will be discussed in future.? 3. Responsibilities?
Party A shall,at its own expenses,provide Party B with all components,auxiliary materials,blueprints and other technical data.Party B shall assemble them into finished products and then send to Party A.Most of the components,auxiliary materials and necessary technical data to be sent by Party A and used by Party B for the first year shall arrive at Guangzhou before the end of February,2006.?
4. Assembly Fees?
Through repeated discussion,both parties have agreed that the fee of ?assembly? for each set is US$30.00.Party A puts forward that Party B should consider a proper adjustment of assembly fee in the second and third year when monthly output comes up to 7 000 sets.Party B agrees to talk about this matter by then.?
5. Terms of Transport?
Through negotiations between both parties,it is provisionally decided that two shipments of the finished goods are to be made each month,all charges to be borne by Party A.?
6. Terms of Payment?
Party A shall remit Party B by draft once a month after receiving the finished goods dispatched by Party B.?
7. Terms of Insurance?
Party A shall insure the goods against All Risks with Warehouse to Warehouse Clause.However,while the goods are in the warehouse of Party B or during the course of assembly,Party B shall take the responsibility of insurance on behalf of Parly A.? 8. Compensation?
Should Party A fail to supply the components and auxiliary materials in time or Party B fail to deliver the finished goods in time and should the opposite party sustain any loss,the responsible party shall compensate for the ?direct? loss.The concrete method will be decided through discussions between both parties.?
9. Damage Allowance?
In case damage is found in the components and auxiliary materials supplied by Party A,Party B shall inform Party A immediately so as to enable Party A to make a replacement.The allowance for damage of components and auxiliary ?materials? is 3 percent during the process of assembly.?
10. Packing?
One set is to be packed in a carton lined with waterproof and shockproof materials.? 11. Technical Support?
After signing the Contract,Party B shall,at Party A’s expenses,dispatch 10 technicians and administrative personnel respectively to Party A’s factory to be trained.Party A’s factory should send 5 engineers to Party B’s factory for technical assistance.When necessary,two people of Party A shall make shuttle trips ?between? China and Singapore for exchange in technique.?
12. Number of Contracts?
There are 8 originals for the Contract.Party A and Party B each hold 2 originals.The rest shall be sent to the departments concerned in execution of the Contract.?
Party A:Hisonic Electric Industries,Ltd.?
Otto Pride,President?
Party B:Hong Xing Electronic Industries,Ltd.?
Wang Yinghui,President ?
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論