华南俳烁实业有限公司

商務(wù)英語(yǔ)

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 商務(wù)英語(yǔ) >> BEC初級(jí) >> 閱讀理解 >> 2017年初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)閱讀翻譯指導(dǎo)(8)

2017年初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)閱讀翻譯指導(dǎo)(8)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-03-07【

  你來(lái)我往價(jià)格戰(zhàn) Buy and Sell

  Robert回公司呈報(bào)Dan的提案后,老板很滿意對(duì)方的采購(gòu)計(jì)劃;但在折扣方面則希望Robert能繼續(xù)維持強(qiáng)硬的態(tài)度,盡量探出對(duì)方的底限。就在這七上八下的價(jià)格翹翹板上,雙方是否能找到彼此的平衡點(diǎn)呢?請(qǐng)看下面分解:

  英文正文

  Robert: Even with volume sales, our costs for the Exec-U-Ciser won't go down much.

  Dan: Just what are you proposing?

  Robert: We could take a cut on the price. But 25% would slash our profit margin. We suggest a compromise - 10%.

  Dan: That's a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. Any other ideas?

  Robert: I don't think I can change it right now. Why don't we talk again tomorrow?

  Dan: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground on this. (next day) Robert, I've been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with something else.

  Robert: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal - but I'm trying very hard to reach some middle ground.

  Dan: I understand. We propose a structured deal. For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.

  Robert: Dan, I can't bring those numbers back to my office - they'll turn it down flat.

  Dan: Then you'll have to think of something better, Robert.

  中文翻譯

  R: 即使是大量銷(xiāo)售,我們的‘健你樂(lè)’生產(chǎn)成本仍然無(wú)法降低太多。

  D: 那你的建議是…?

  R: 敝公司可以降價(jià)。但是七五折會(huì)過(guò)度削低我們的毛利。我們建議雙方各讓一步-九折。

  D: 那跟七五折差太多了!九折實(shí)在超出我的談判限度。有其它方案嗎?

  R: 我現(xiàn)在沒(méi)辦法決定。這樣吧,我們何不明天再談?

  D: 可以。反正我也得和公司方面討論一下。希望我們能夠達(dá)成共同協(xié)議。

  R: (次日)Robert,奉上頭指示,我得否決你所提的折扣,但我們還是可以找出其它可行的辦法。

  D: 希望如此,Dan。上面指示我要強(qiáng)硬地談這筆生意--但我一直想達(dá)成折衷的方案。

  R: 我了解。那么我們提議階段式的協(xié)議。前半年先給我們八折,后半年,則打八五折。

  D: 我沒(méi)辦法向公司報(bào)告這樣的數(shù)字--他們一定會(huì)打回票的。

  R: 那你就得想出更好的法子啰!

  短語(yǔ)解說(shuō)

  take a cut 接受削減

  "take"在此解釋為‘接受、選擇’,等于accept";cut"在此作名詞,意思是‘削減、刪除’,引申為‘殺價(jià)’。

  We need everyone to take a cut in his salary, or else the company will have to choose some people to let go.

  我們需要大家接受減薪,否則公司只好解雇一些人了。

  profit margin 毛利

  "profit"是‘利潤(rùn)’;"margin"原義是‘邊緣’;"profit margin"可指銷(xiāo)售所得利潤(rùn)與價(jià)格之間的比例關(guān)系;亦可指售價(jià)減去成本或進(jìn)價(jià)的數(shù)額。

  The profit margin on fruit and vegetables is lower than last year.

  今年蔬果的毛利率比去年低。

  common ground 相同意見(jiàn)、興趣

  "common"為‘共同’;"ground"是‘場(chǎng)地;土地’。"common ground"原指古歐洲民族用來(lái)畜牧的公共用地,演變至今則引申為‘彼此都同意的事情’。

  When it comes to income agreements, we're on common ground.

  就收入方面的協(xié)議而言,我們持有相同的意見(jiàn)。

  reach some middle ground 達(dá)成折衷;互相協(xié)調(diào)

  "reach",‘到達(dá);抵’之意;"middle"為‘中間的’。"reach some middle ground"原指兩方交戰(zhàn),遙遙相望,唯待雙方抵達(dá)中央交會(huì)處,才能進(jìn)行協(xié)商,引申為‘折衷協(xié)調(diào)’。

  Your demand is too high, but if we can reach some middle ground we might have a deal.

  你的要求太高了,不過(guò),如果我們能達(dá)成折衷,或許可以成交。

  structured deal 階段式的協(xié)議合約

  所謂"structured deal"是指合約預(yù)定幾個(gè)階段,價(jià)格或訂貨條件會(huì)因階段而變動(dòng);與"simple deal"--‘單一合同’不同,因"simple deal"可能只規(guī)定一種價(jià)格。

  We offered the agent a structured deal to make it easier for him to agree.

  我們向經(jīng)銷(xiāo)商提議階段式的合約,好讓他能欣然同意。

  turn (something / someone) down flat 斷然拒絕

  "turn down" 這個(gè)動(dòng)詞詞組有‘拒絕’的意思;"flat" 在這里是副詞,為‘絕對(duì)地、斷然地’之意,是加重語(yǔ)氣的字。

  When he asked us to pay cash, we turned him down flat.

  當(dāng)他要我們付現(xiàn)金時(shí),我們就直截了當(dāng)?shù)鼐芙^。

責(zé)編:Aimee 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名入口 報(bào)考條件
考試時(shí)間 考試大綱 考試內(nèi)容
成績(jī)查詢 等級(jí)劃分 成績(jī)?cè)u(píng)定
合格證書(shū) 考試教材 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試動(dòng)態(tài)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
石台县| 马鞍山市| 衡阳县| 哈巴河县| 灵石县| 靖江市| 双城市| 阜宁县| 星座| 南宁市| 永嘉县| 吉林市| 定州市| 巴中市| 河西区| 沙坪坝区| 普兰店市| 龙陵县| 大名县| 黄梅县| 都匀市| 商南县| 依兰县| 浦东新区| 青川县| 贵州省| 株洲市| 新邵县| 三门峡市| 福安市| 江城| 阿城市| 阿克陶县| 兴义市| 潮州市| 霍州市| 策勒县| 汉寿县| 盐津县| 张北县| 天津市|