华南俳烁实业有限公司

商務(wù)英語(yǔ)

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 商務(wù)英語(yǔ) >> BEC初級(jí) >> 閱讀理解 >> 2016下半年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)重難點(diǎn)句子輔導(dǎo)(4)

2016下半年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)重難點(diǎn)句子輔導(dǎo)(4)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2016-11-04【

  美國(guó)理工專業(yè)回暖

  2005年攻讀科學(xué)與工程專業(yè)研究生的美國(guó)學(xué)生數(shù)量達(dá)到歷史新高,讓哀嘆美國(guó)人對(duì)科學(xué)不感興趣的決策者和企業(yè)總裁們看到了一線希望。

  The number of US students going to graduate school for science and engineering hit an all-time high in 2005, offering a glimmer of hope to policymakers and business chiefs who have lamented that Americans are not interested in science.

  美國(guó)國(guó)家科學(xué)基金會(huì)(National Science Foundation)的最新調(diào)查顯示,入讀科學(xué)與工程研究生課程的美國(guó)公民和永久性居民人數(shù)增長(zhǎng)了2%,達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的33.955萬(wàn)人。

  A new survey conducted by the National Science Foundation shows that enrolment of US citizens and permanent residents in science and engineering graduate programmes increased 2 per cent, to a record 339,550.

  調(diào)查還顯示,繼前3年下降之后,今年外國(guó)學(xué)生的入學(xué)率首次增長(zhǎng)4%。不過(guò),就讀這些學(xué)科的外國(guó)學(xué)生總數(shù)下降3%,為連續(xù)第二年下降。

  The survey also showed a 4 per cent rise in first-time enrolments by foreign students, following three years of decline. However, total enrolment of foreign students in those subjects dropped 3 per cent - the second year in a row with a decline.

  美國(guó)科學(xué)促進(jìn)會(huì)(American Association for the Advancement of Science)研發(fā)預(yù)算及政策項(xiàng)目主管Kei Koizumi表示,此次調(diào)查的結(jié)果 "喜憂參半"。

  Kei Koizumi, the director of the R &D budget and policy programme at the American Association for the Advancement of Science, called the survey's findings "mixed".

  "多數(shù)決策者表示,好消息是,攻讀科學(xué)與工程專業(yè)的美國(guó)人似乎越來(lái)越多,"他表示。"但外國(guó)學(xué)生數(shù)量下降,不管是因?yàn)閷?shí)際存在或人們感覺(jué)中的簽證問(wèn)題,還是因?yàn)閷W(xué)生發(fā)現(xiàn)在其它國(guó)家讀書更具吸引力,這都(令人沮喪)。"

  "The good news, according to most policymakers, is that it appears Americans are going into science and engineering in greater numbers," he said. "But the drop in foreign students - whether it's because of real or perceived visa problems, or because students find it more attractive to study in other nations - is not as [encouraging]."

  9·11恐怖襲擊后,美國(guó)國(guó)務(wù)院對(duì)外國(guó)學(xué)生實(shí)施限制,此后,來(lái)自國(guó)際學(xué)生的申請(qǐng)數(shù)量有所下降。

  Applications from international students fell after the State Department imposed restrictions on foreign students in the wake of the September 11 terrorist attacks.

  軟件公司甲骨文(Oracle)主管政府及公共事務(wù)的副總裁羅伯特o霍夫曼(Robert Hoffman)表示: "(美國(guó)的)大學(xué)院校能否招到全世界頂尖的人才,唯一最大的挑戰(zhàn)在于我們的移民體系。"

  "The single biggest challenge for colleges and universities being able to recruit top talent from around the world is our immigration system," said Robert Hoffman, the vice-president of government and public affairs at Oracle, the software company.

  "該體系對(duì)招生工作來(lái)說(shuō)是個(gè)障礙。它所表達(dá)的意思是:你或許能在美國(guó)大學(xué)里獲得一流教育,但你畢業(yè)后可能無(wú)法在美國(guó)公司里找到一份好工作。"

  "The system is working as a barrier to recruitment. It's saying: you might be able to get a top-flight education at a US university but you might not be able to get a top-flight job at a US company after you graduate."

責(zé)編:xixi2580 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名入口 報(bào)考條件
考試時(shí)間 考試大綱 考試內(nèi)容
成績(jī)查詢 等級(jí)劃分 成績(jī)?cè)u(píng)定
合格證書 考試教材 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試動(dòng)態(tài)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
嘉义市| 海伦市| 大丰市| 桦甸市| 务川| 张家港市| 淳安县| 黔江区| 嘉义县| 城口县| 临泉县| 澎湖县| 万山特区| 承德县| 漳浦县| 礼泉县| 阿坝县| 文化| 清丰县| 青浦区| 西吉县| 缙云县| 平和县| 西平县| 柳河县| 固阳县| 炎陵县| 利津县| 丰宁| 如皋市| 肇庆市| 望谟县| 平塘县| 江永县| 绩溪县| 津南区| 虎林市| 临湘市| 临潭县| 民乐县| 息烽县|