2017年bec初級商務(wù)英語口語:買賣過招
英文正文
Dan: I'd like to get the ball rolling by talking aboutprices.
Robert: Shoot. I'd be happy to answer anyquestions you may have.
Dan: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
Robert: You think we should be asking for more?
Dan: That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'dlike is a 25% discount.
Robert: That seems to be a little high, Mr. Smith.I don't know how we can make a profit withthose numbers.
Dan: Please, Robert, call me Dan. Well, if we promise future business -- volume sales that willslash your costs for making the Exec-U-Ciser, right?
Robert: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn overso many? We'd need a guarantee of future business, not just a promise.
Dan: We said we wanted 1000 pieces over a six month period. What if we place orders fortwelve months, with a guarantee?
Robert: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.
句型總結(jié)
● 歡迎發(fā)問
1. I'd be happy to answer any questions you may have.
2. I'm ready to answer any questions you may have.
3. I'm very willing to answer any questions you may have.
4. It would be my pleasure to answer any questions you may have.
"I'd be happy to answer...",這個句型是鼓勵對方發(fā)問,表示自己十分重視對方的反應(yīng),及樂于回答與作解釋的誠意;有助于雙向的溝通。
"would be happy to..."是‘樂意去…’, "would" 在此不是過去式助動詞,而是表達一種客氣的語調(diào)。"anyquestions you may have"中的 "may" 表示可能性,即‘有可能’的意思,而且 "may" 在此有緩和語氣的作用。
● 解釋誤會
1. That's not exactly what I had in mind.
2. That's not exactly what I was getting at.
3. That's not exactly what I was alluding to.
4. That's not exactly what I was thinking about.
當(dāng)對方誤解你的想法,你想要予以糾正時,實用的句型可用: "That's not exactly what I had in mind."‘我(心里/剛才所說的)并不是這個意思’。 "have (something) in mind"意思是‘心中想著(某件事)’"notexactly"則為‘不盡然,不完全是’,緊接這句話之后,你應(yīng)即刻說明自己真正的意思。
● 提出條件
1. If you can ....., I think we can discuss this further.
2. If you can ....., perhaps we can discuss this more.
3. If you can ....., maybe we can talk more about this.
4. If you can ....., we may be able to agree (to/on) what you're proposing.
談判陷入僵局,你欲提出折衷辦法來突破現(xiàn)況時,可使用"If you can..., I think we can discuss thisfurther."這個句型。此條件句,以"if"子句引導(dǎo)特定的條件,而以主要子句"I think..."表達結(jié)果;主要用意是告訴對方:‘如果能同意此條件,或許彼此之間還能繼續(xù)再談!饕泳洳"I think...",而非"I promise...",在于強調(diào)‘可能…’,但不愿打包票;這也是一種談判技巧。
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論