2016年商務(wù)英語口語900句初級輔導(dǎo):貨物索賠
751.It was found by the inspection that there is a difference of 35 Kg between the actual
landed weight and the invoiced weight.
經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),實際重量和發(fā)票上的重量相差35公斤
752. The landed goods were quite different from what expected.
現(xiàn)有的貨物和期望的大不相同
753. We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01% , so we have to ask
you to indemnify us for a loss of £5,000.
我們發(fā)現(xiàn)自由酸超過合同最大值0.01%, 所以我們不得不要求你方賠償5,000美金
754. The inspection shows that the salt density exceeds at least 4%.
檢查顯示鹽密度至少超過4%
755.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging
a claim against you for £2,000.
該貨未達到合同規(guī)定的標準,我們現(xiàn)在要求索賠2,000美金
756. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.
你方發(fā)來的干蘑菇遠遠低于合同規(guī)定的標準
757.The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we
must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000.
你發(fā)給我們訂單貨物的質(zhì)量規(guī)格不符,我們必須就此向你方索賠280,000美金
758.We find the copper wire you supplied is not to the exact specifications of your sample.
我們發(fā)現(xiàn)你方供應(yīng)的銅絲不是你方樣品的準確規(guī)格
759.Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我們顧客發(fā)現(xiàn),與樣品相比,貨物質(zhì)量太次
760.The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our
last order.
上周發(fā)來的貨物質(zhì)量和我們上一單相比,質(zhì)量非常低劣
761. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not
in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.
檢查顯示發(fā)來的小麥數(shù)量和質(zhì)量均與合同規(guī)定的不相符,盡管包裝完好
762.Most of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the
goods.
大部分襯衫尺碼小,我想知道你們在發(fā)貨時是否犯錯
763.There are too many defective items in this shipment.
這批貨缺陷太多
764.The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
上周五發(fā)來的皮鞋尺碼不對,它們應(yīng)是42碼
765.The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this
market.
上周發(fā)來的貨物質(zhì)量太次以致不適合這個市場的要求
766.The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你發(fā)給我們的訂單號346的貨物與規(guī)格差別很大
767.Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered
unfit for human consumption.
經(jīng)衛(wèi)生官員嚴密檢查表明罐裝水果不適合人們食用
768.The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.
因包裝袋不合格造成的損失應(yīng)由貴方負責(zé)
769.It was found, upon examination ,that nearly 20% of the packages had been broken,
apparently to faulty packing.
經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),近20%的包裝破損,顯然是錯誤的包裝
770.The survey report can certify that the weight shortage was caused by improper packing.
檢查報告證明由不合適的包裝造成短重
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論