华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

導(dǎo)航

木蘭詩原文朗讀音頻翻譯及注釋

來源 :華課網(wǎng)校 2024-06-17 06:28:43

木蘭詩是中國古代文學(xué)中的一篇民間長詩,敘述了一個女子替父從軍的英勇事跡,被譽(yù)為中國女性的代表作品之一。這篇文章將介紹木蘭詩的原文朗讀音頻、翻譯和注釋。

首先,我們來聽一下木蘭詩的原文朗讀音頻。 (播放原文朗讀音頻)

木蘭詩的原文是由唐代詩人許渾所作,全文共有20句,每句四個字,形式簡潔、富有節(jié)奏感。下面是木蘭詩的中文翻譯:

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。

不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思?問女何所憶?

女亦無所思,女亦無所憶。

昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,

軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,

愿為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,

南市買轡頭,北市買長鞭。

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,

不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

旦辭黃河去,暮至黑山頭,

不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。

策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。

可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,

愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

接下來,我們來對木蘭詩進(jìn)行一些注釋。

1. “可汗”是指北方游牧民族的首領(lǐng),類似于漢族的皇帝。

2. “市鞍馬”是指市場上出售的好馬,是木蘭為替父從軍而購買的戰(zhàn)馬。

3. “爺名”指的是可汗的名字,表明他的軍隊很龐大。

4. “黃河”和“燕山”是木蘭從家鄉(xiāng)出發(fā)到邊境的路途中經(jīng)過的地方。

5. “金柝”是古代軍隊用來傳遞信息的信號器。

6. “明堂”是指宮殿中的大殿,是天子舉行重要儀式的地方。

7. “尚書郎”是指官員中的高級職位,木蘭不需要這個職位就能得到天子的賞賜。

總體來說,木蘭詩是一篇具有深刻內(nèi)涵和特殊歷史意義的古代文學(xué)作品。通過原文朗讀音頻、翻譯和注釋,我們能更好地理解和欣賞這篇詩歌,感受到其中所包含的文化和人文精神。

分享到

您可能感興趣的文章

相關(guān)推薦

熱門閱讀

最新文章

镶黄旗| 江永县| 唐河县| 襄樊市| 光山县| 石屏县| 永新县| 九江市| 子长县| 临沧市| 会同县| 祁连县| 宜州市| 札达县| 兴城市| 仁怀市| 岚皋县| 昔阳县| 高唐县| 高要市| 淮阳县| 泗洪县| 长泰县| 桐庐县| 通化市| 女性| 临潭县| 蓬安县| 沙洋县| 高平市| 玛曲县| 蕉岭县| 阳信县| 黑龙江省| 寿阳县| 中西区| 金昌市| 兰西县| 灵山县| 云龙县| 奇台县|