华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

導航

出師表文言文的翻譯及原文及注釋拼音

來源 :華課網(wǎng)校 2024-08-05 03:07:35

出師表是中國古代著名文學作品之一,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮致曹魏大將軍司馬懿的一封公開信。這封信是諸葛亮在出征前向司馬懿表達自己的政治理念和對天下蒼生的關愛之情,也是歷史上著名的“忠言逆耳利于行”的典范。

以下是出師表的原文及翻譯:

原文:

先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以崩潰也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐付托不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

翻譯:

先帝創(chuàng)業(yè)未半,便去世了。如今天下分裂,益州也十分疲弱,正是危急存亡之秋。但是,侍衛(wèi)之臣在內部堅持不懈,忠志之士在外面忘記了自己的生命,是為了追隨先帝的殊遇,想要向陛下報效。因此,應該開放耳聰目明的聽取建議,以照亮先帝留下的美德,振興志士之氣,不應該輕視自己、引用錯誤的比喻來阻擋忠言的路。

宮中府中,都是一個整體,應該統(tǒng)一處理罰罪和表揚。如果有犯罪的奸人和忠于善良的人,應該交給司法部門來判決刑罰,以彰顯陛下公正之理,不該偏袒私心,讓內外有所不同。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,都是真誠、純粹、忠心的人,因此先帝選拔他們來留給陛下。我認為,宮中的事情,不分大小,全部都應該咨詢他們,然后實行,必定能夠彌補不足之處,有所更好。

將軍向寵,性格溫和公正,明白軍事,他早在很久以前就被試用過了,先帝稱贊他是“能人”,眾人也推舉他為督軍,我認為,軍隊中的事情,全部都應該咨詢他,必定能夠讓行軍的隊伍和睦相處,優(yōu)劣得到發(fā)揮。

親近賢臣,遠離小人,這是先漢能夠興旺的原因;親近小人,遠離賢臣,這是后漢能夠崩潰的原因。先帝在世時,每次與我談到這件事情,都不停地嘆息痛恨桓、靈。侍中、尚書、長史、參軍,這些都是真正忠誠、堅貞不屈的人,希望陛下能夠親近他們、信任他們,那么漢室的興旺,就可以等待著了。

我本來是一個穿布衣的平民,在南陽務農,只是為了保全自己的生命而在亂世中生存,沒有想要成為諸侯的名士。先帝并沒有因為我出身低微,就輕微地忽視我,反而三次前來草廬中向我咨詢當時的事情,由此感激不盡,就答應了先帝的驅使。后來遇到傾覆的局面,我在敗軍中被任命,奉命在危難之間工作,從那時起,已經(jīng)二十一年了。

先帝知道我謹慎小心,因此在臨終前,把重大事務托付給我。自從接到任務以來,我一直夙夜憂嘆,擔心自己不能勝任,以損害先帝的明智,所以在五月渡過瀘河,深入荒野中?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵力已經(jīng)充足,應該率領三軍,北定中原,竭盡駑鈍,剿除奸兇,興復漢室,回到舊都。這就是我報效先帝、忠于陛下的責任所在。至于斟酌損益,進盡忠言,那就由郭攸之、費祎、董允等負責。

希望陛下把討伐賊寇、興復國家的希望寄托于我,如果我不能勝任,就治罪于我,以告先帝的精神。如果沒有振興德政的言論,就責備郭攸之、費祎、董允等人的慢吞吞,以顯現(xiàn)他們的罪過;陛下也應該自行謀劃,向善道咨詢,聽取雅言,深入追尋先帝留下的遺囑。我不能勝任接受您的恩典,感激不盡。

注釋拼音:

先帝(xiān dì):指劉備,漢末著名的政治家和軍事家。

益州(yì zhōu):指中國古代的一個地區(qū),現(xiàn)在的四川、重慶一帶。

侍衛(wèi)(shì wèi):負責保衛(wèi)皇帝的宮廷侍從。

追隨(zhuī suí):跟隨。

危急存亡之秋(wēi jí cún wáng zhī qiū):危險的時刻,存亡之秋。

耳聰目明(ěr cōng mù míng):聰明、明事理。

振興(zhèn xīng):恢復、發(fā)揚。

引用(yǐn yòng):使用。

塞忠諫之路(sè zhōng jiàn zhī lù):阻塞忠言之路。

罰罪(fá zuì):懲罰。

表揚(biǎo yáng):贊揚。

奸人(jiān rén):壞人、不法之徒。

忠于善良(zhōng yú shàn liáng):忠于善良之事。

交給(jiāo gěi):給予、移交。

統(tǒng)一處理(tǒng yī chǔ lǐ):處理、處理一致。

侍中(shì zhōng):古代官職,掌管皇帝左右。

侍郎(shì láng):古代官職,掌管皇帝左右。

良實(liáng shí):品性真誠可靠的人。

擇人(zé rén):選拔人才。

耕(gēng):耕種。

聞達于諸侯(wén dá yú zhū hóu):得到眾多諸侯的贊譽和認可。

猥(wěi):輕薄。

枉屈(wǎng qū):冤屈、委屈。

三顧(sān gù):三次拜訪。

草廬(cǎo lú):茅草屋。

感激不盡(gǎn jī bù jìn):非常感激。

遇到傾覆的局面(yù dào qīng fù de jú miàn):遇到災難和失敗。

任命(rèn mìng):委任、任命。

勝任(shèng rèn):能夠勝任、有能力處理。

夙夜憂嘆(sù yè yōu tàn):日夜擔憂。

托付(tuō fù):托付、委托。

驅使(qū shǐ):驅動、鼓勵。

振興德政(zhèn xīng dé zhèng):興起德政、提倡道德。

責備(zé bèi):責難、批評。

雅言(yǎ yán):高雅的言論。

分享到

您可能感興趣的文章

相關推薦

熱門閱讀

最新文章

呼伦贝尔市| 肇东市| 汝州市| 阜康市| 太仆寺旗| 新建县| 呼和浩特市| 盘山县| 蚌埠市| 固始县| 佛坪县| 寿光市| 三亚市| 林口县| 雷波县| 赞皇县| 巢湖市| 万源市| 库车县| 长兴县| 桂东县| 江达县| 右玉县| 牙克石市| 吉水县| 都江堰市| 沁阳市| 东至县| 信阳市| 平潭县| 大丰市| 平乡县| 双江| 鹰潭市| 谢通门县| 汉川市| 玉龙| 泸州市| 石河子市| 潜山县| 遂平县|