渡荊門(mén)送別翻譯及原文
來(lái)源 :華課網(wǎng)校 2024-08-04 18:31:37
中《渡荊門(mén)送別》是唐代著名詩(shī)人王之渙所作,是中國(guó)文學(xué)史上的經(jīng)典之作。這首詩(shī)描繪了王之渙在渡過(guò)荊門(mén)時(shí)與友人道別的情景,表達(dá)了對(duì)友情的珍重和對(duì)離別的無(wú)奈。
原文如下:
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,
與爾同銷萬(wàn)古愁。
渡秦江,拾芙蓉,野漫步,短歌垂楊柳。
岸芷汀蘭,郁郁青青香自濃。
Some possible translations are:
1. Farewell at the Jingmen Pass
Master Cen, young Danqiu, let's drink to our heart's content,
I'll sing you a song, please listen to me attentively.
Inlaid with jade, bells and drums are not too precious,
May we stay drunk forever, never to wake up.
Throughout the ages, sages and worthies all feel lonely,
Only those who drink leave their names behind.
In ancient times, King Chen feasted at the Ping Palace,
Ten thousand cups of wine, all for the sake of merriment.
The host didn't care about spending a little money,
He just had to buy wine to pour for you.
With five-horse carriage and a robe of thousand gold,
Let's call the boy to bring out some fine wine.
Together we'll dispel the worries of a myriad generations.
Crossing the Qin River, picking lotus flowers,
Strolling in the wild, chanting short songs under willow trees.
On the shore, fragrant herbs grow thick and strong.
2. Farewell to a Friend at the Jingmen Pass
Master Cen, Danqiu, let's drink and never stop,
I'll sing you a song, listen with attentive ear.
Gongs and drums, fine food and drink, all of these are cheap,
If only we could stay drunk and never again keep.
Sages and worthies throughout the ages have been lonely,
Only drinkers leave behind their names in history.
In ancient times, King Chen feasted in the Ping Palace,
Ten thousand cups of wine, with no thought of the cost.
The host did not speak of money, only of cups full,
He simply had to buy wine to pour for his guests.
With five horses and a robe of thousand gold,
I'll call the boy to bring out some fine wine.
Together we'll drown our sorrows for all time.
Crossing the Qin River, picking lotus flowers,
Strolling in the wild, chanting short songs under willow trees.
On the shore, fragrant herbs grow thick and strong.
您可能感興趣的文章
相關(guān)推薦
熱門(mén)閱讀
-
智達(dá)x3后備箱尺寸圖
2024-08-04
-
cos是什么意思物理
2024-08-04
-
我的世界怎樣做TNT大炮
2024-08-04
-
情侶想念的情話有哪些
2024-08-04
-
一心一意的近義詞成語(yǔ)是什么
2024-08-04
-
麻衣出自哪個(gè)動(dòng)漫
2024-08-04
-
泰坦尼克號(hào)拍攝時(shí)小李子多大
2024-08-04
-
驍龍855首發(fā)手機(jī)是哪個(gè)
2024-08-04
-
沙蔥和什么包包子好吃
2024-08-04
-
考c2駕照需要什么條件
2024-08-04
-
泰坦尼克號(hào)拍攝時(shí)小李子多大
2024-08-04
-
驍龍855首發(fā)手機(jī)是哪個(gè)
2024-08-04
-
沙蔥和什么包包子好吃
2024-08-04
-
考c2駕照需要什么條件
2024-08-04
最新文章
-
最近的旅游景點(diǎn)是哪里
2024-08-04
-
純居住民國(guó)建筑群同益里同什么里
2024-08-04
-
升級(jí)ie瀏覽器怎么做任務(wù)啊
2024-08-04
-
電視劇正是青春璀璨時(shí)的原著
2024-08-04
-
安卓手機(jī)怎么連接汽車(chē)中控屏
2024-08-04
-
窺伺的意思解釋詞語(yǔ)
2024-08-04
-
奧特曼哪些電影好看
2024-08-04
-
張國(guó)偉參加的綜藝節(jié)目沈夢(mèng)辰
2024-08-04
-
為什么花唄提前還款可以省利息嗎安全嗎
2024-08-04
-
火影忍者飛段出場(chǎng)集數(shù)表
2024-08-04
-
MCY2、5高壓油泵
2024-08-04
-
怎么描寫(xiě)小狗的淘氣
2024-08-04
-
計(jì)算機(jī)主機(jī)的主要組成是
2024-08-04
-
iphone怎么打出反過(guò)來(lái)的問(wèn)號(hào)
2024-08-04