华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

導(dǎo)航

辛棄疾《青玉案》原文及翻譯

來源 :華課網(wǎng)校 2024-08-02 19:49:31

辛棄疾是南宋時(shí)期的一位著名的詩人和文學(xué)家,在他的作品中有許多優(yōu)美的詩歌和散文。其中,他的《青玉案》一文被譽(yù)為中國文學(xué)史上的經(jīng)典之作。

《青玉案》是辛棄疾的一篇散文,其主題是愛情和離別。文章以一個(gè)女子把一塊青玉放在案上引出,寫出了一對(duì)戀人的離別之情。這篇文章情感深刻,語言優(yōu)美,給人留下了深刻的印象。

原文如下:

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘。欲箋心事,獨(dú)語斜陰沉。沉香亭北倚欄桿,思紅樓下思玉盤。遙見江頭杏花發(fā),青穗軟,綠苔濕。上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長相思,摧心肝。日復(fù)日,夜復(fù)夜,恨如蘭韻,愛若朝顏。才下眉頭,卻上心頭。人生如夢(mèng),一尊還酹江月。

這篇文章的翻譯如下:

現(xiàn)實(shí)世界的情感淺薄,人性惡劣,雨送黃昏花兒易凋謝。清晨的風(fēng)吹干,淚痕卻依舊。想寫下內(nèi)心的感受,卻只能獨(dú)自倚著斜陽的陰影沉思。站在沉香亭北的欄桿旁,回想起紅樓下的玉盤,遙望江邊的杏花,青色的秋穗柔軟,綠苔潮濕。上方是蔚藍(lán)的長天,下方是波濤洶涌的濁水。路程遙遠(yuǎn),心靈飄蕩,夢(mèng)中的魂魄難以到達(dá)關(guān)山。長時(shí)間的思念,使人的心靈痛苦不堪。日復(fù)一日,夜復(fù)一夜,深深地恨若蘭韻,熱烈地愛如朝顏。情感滿懷,卻無法化為言語。人生猶如夢(mèng),我舉起一杯酒,向江邊的月光敬禮。

這篇翻譯的意境與原文基本一致,傳達(dá)了辛棄疾所想要表達(dá)的情感和思想。文章用簡(jiǎn)練的語言,表達(dá)出了深刻的內(nèi)心感受,通過描寫自然景色和人物形象,將情感表現(xiàn)得更加深刻和生動(dòng)。

分享到

您可能感興趣的文章

相關(guān)推薦

熱門閱讀

最新文章

诸城市| 天全县| 孝义市| 呼伦贝尔市| 阜宁县| 讷河市| 西吉县| 石屏县| 梁山县| 泊头市| 揭西县| 兴和县| 江孜县| 芜湖县| 民和| 江山市| 巩义市| 内江市| 噶尔县| 灵石县| 沈阳市| 永丰县| 平舆县| 临海市| 论坛| 高雄县| 渝中区| 策勒县| 梅州市| 太仓市| 乳源| 名山县| 泰和县| 澎湖县| 麻栗坡县| 韶关市| 会东县| 家居| 虎林市| 清新县| 专栏|