华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

導航

小石潭記柳宗元原文及翻譯

來源 :華課網(wǎng)校 2024-08-01 14:15:00

小石潭記是唐代文學家柳宗元所著的散文,被譽為中國古代文學史上的經(jīng)典之作。小石潭記以小石潭為背景,描繪了作者在此地的所見所感,既有自然景觀的描繪,也有對人生的思考,被譽為中國古代散文的代表之作。

小石潭記的原文如下:

夫淇水之清,鶉鵲之侶,松柏之茂,蒲草之華,凡庸之士,何足以名得之哉?然余游于小石之上,澄潭凝碧,凈液悠然,引以為瀑之清,波于下者瑩然可數(shù)。云過青山,煙起幽谷,儼然又在畫圖之中。潭前之垂楊,垂乎其下,而復上沖天之勢;其翠蔭沃洲,而又疏下如絲。岸成崩崖,石嶙峋而色有異者,鶴之一足突然于石間,長嘯九天,其音雖發(fā)于斯,而聞者莫不為之心醉。余寓目于此,心曰:至矣哉,此石潭也!然余以四時之變觀之,則不殊于尋常。望春而嘆,夏而惜,秋而凄,冬而寒,其理不過于此。既而有感于蕭良器之嘆,曰:人生何以堪此!觀物之感,至于斯而已矣。

小石潭記的翻譯如下:

淇水清澈見底,鳥鳴相和,松柏蔥蘢,蒲草盛開。對于普通人而言,怎么能夠真正領(lǐng)悟這里的美景呢?但是,當我漫步在小石潭之上時,只見潭水清澈透明,宛如奔騰而下的瀑布,水波蕩漾,晶瑩剔透。青山之上,云霧繚繞,若隱若現(xiàn),仿佛置身于一幅畫中。潭邊的垂柳,垂到水面之下,又似乎向天上挺起;翠綠的樹蔭倒映在水面上,又如同細如絲的紗一般。岸邊有崩崖,石頭連接起來,顏色各異,突然間,一只鶴從石頭間飛過,長嘯九天,即便是聽到這樣動人的聲音,也不禁讓人陶醉其中。我注目于此,感慨道:這個小石潭太美了!但是,我發(fā)現(xiàn),四季更迭后,它也變得與其他地方?jīng)]有什么區(qū)別。春天的時候感嘆,夏天的時候惋惜,秋季的時候感到凄涼,冬天則寒冷刺骨,這就是它的全部。最后,我被蕭良器的感嘆所觸動:人生能有何種滿足呢?欣賞景物,已經(jīng)到了這種程度。

分享到

您可能感興趣的文章

相關(guān)推薦

熱門閱讀

最新文章

内黄县| 巩义市| 东乌| 渭源县| 湄潭县| 鲁甸县| 昭觉县| 甘肃省| 那坡县| 新巴尔虎右旗| 孝义市| 白水县| 石楼县| 安陆市| 麟游县| 邢台市| 枣庄市| 鄄城县| 汶上县| 石泉县| 敦煌市| 观塘区| 兰坪| 镇宁| 张家界市| 鲁山县| 梅河口市| 米泉市| 澄迈县| 洪泽县| 清镇市| 天台县| 乌鲁木齐市| 红原县| 青田县| 苗栗市| 东丰县| 大冶市| 宝丰县| 浠水县| 酒泉市|